Иллюминовать и кейфовать: какие слова уходят из лексики русского языка
«Сердце захолонуло», «разводят плутни», «потешно до невероятия»… Привычные когда-то словосочетания безвозвратно покидают нашу речь. На смену пришли новые понятия — «оцепенел от ужаса», «плетут интриги» и «нереально смешно». Ко Дню словаря, который празднуют в день рождения составителя «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимира Даля 22 ноября, «Яндекс»провёл исследование того, как изменилась лексика русского языка с первой половины XX века.
Специалисты провели сравнительный анализ статей и комментариев современных блогеров на «Яндекс.Дзене» с 2019 по 2021 год и дневниковые записи, сделанные с 1900 по 1940 год (из собрания центра «Прожито» при Европейском Университете в Санкт-Петербурге).
100 уходящих и ушедших слов
Приведём примеры слов, частотность которых в дневниковых записях первых сорока лет XX века была как минимум в 10 раз выше, чем в статьях и комментариях в современных блогах.
В дневниках, сделанных в период до Великой Отечественной войны, употребляется слово «воркотня». На смену ему пришли «болтовня» или «ворчание», а вместо слова «пренебрегать» раньше говорили «манкировать». А вот, например, слово «визитировать». Ничего не напоминает? Нетрудно найти его современный аналог — «ходить в гости», «посещать». А теперь попробуйте догадаться, что означают слова «вздор», «даровой», «звониться» , «кинемо» или «конфекта». Узнать о них и не только вы можете здесь.
Если о значении некоторых слов можно догадаться, то найдутся и такие понятия, которые трудно с чем-то соотнести. Кроме того, они вовсе исчезли из нашего лексикона. Мы больше не говорим «безначалие» (отсутствие начальства), «захолонуть» (застыть), «закаиваться» (зарекаться), «мазурик» (мошенник) или «ходко» (быстро).
О некоторых тенденциях
Борис Иомдин, заведующий сектором Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН
Грамматика — область регулярного, а лексика — область индивидуального. Поэтому постепенное исчезновение одних слов и замена их другими — во многом непредсказуемый процесс. Однако можно выделить несколько тенденций.
Прежде всего бросаются в глаза изменения написания: мятель > метель, фойэ > фойе, купэ > купе, танцовать > танцевать, имянинник > именинник, попрежнему > по-прежнему. К ним примыкают небольшие звуковые изменения, тоже отражающиеся на письме: галстух > галстук, шкап > шкаф, биллиард > бильярд, баталлион > батальон, противуположный > противоположный. Устраняются нерегулярности, например, в чередованиях: дочесть > дочитать, по аналогии с читать.
Часто заменяются глагольные приставки: проконспектировать > законспектировать, выкупаться > искупаться, срепетировать > отрепетировать, вздорожать > подорожать, расцеловаться > поцеловаться (приставка по- вообще используется теперь существенно чаще). Уходят многие слова с суффиксами, выражающими абстрактное значение свойства или процесса: дрянность, талантливость, весёлость, отобрание, напечатание. Как ни странно, уходят некоторые феминитивы: делегатка, консерваторка, музыкантша, домовладелица, жилица.
Интересно отметить нередкие случаи, когда заимствования заменяются словами с исконными корнями: телефонировать > звонить, визитировать > ходить в гости, конфузиться > смущаться, отрекомендоваться > представиться, иллюминованный > освещённый, аэроплан > самолёт, забаллотировать > не выбрать.
Часто меняются слова, выражающие отрицательную или положительную оценку — им вообще свойственно быстрое выцветание, замена новыми более яркими. Уходят из активного лексикона слова томительно, вздор, заправи́ла, лганьё, прескверно. Выражение высокой степени приставкой пре- вообще становится архаичным: уже не говорят премило, препотешно, прекурьёзно, прегнусно, преглупо, прескучно, прегадко, превесело.
О сужении контекстов употребления
Татьяна Резникова, доцент Школы лингвистики факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ
Исчезновение слов из языка обычно сопровождается сокращением числа контекстов, в которых они могут выступать. Например, прилагательное тягостный в современном языке связано в основном с эмоциональным состоянием: тягостными могут быть чувства, переживания, раздумья. Раньше же тягостным называли ещё и положение, время, период жизни — сегодня бы мы использовали в этих контекстах слово трудный. Тягостными иногда оказывались даже люди — так говорили про спутников, гостей — сейчас мы бы могли сказать, что эти люди нам в тягость.
Слова не только уходят, язык постоянно пополняется новыми словами. И дело не только в том, что появляются вещи, которые надо как-то называть (парковка, кроссовки, чипсы). Есть и такие слова, к которым мы давно привыкли, но которых всего сто лет назад ещё не было в русском языке — во всяком случае, они не встречаются в дневниках первой половины XX века.
Недавние приобретения
Например, слово «стресс» заимствовано из английского в 1960-е годы, в дневниках начинает активно употребляться в 1980-х. Понятие «фокусироваться» до 1980-х году употреблялось только в оптическом и фотографическом значении, затем начинает встречаться в переносном значении «сосредотачиваться».
О других словах можно прочитать в этой статье.
Слова, изменившие основное значение
Бывают и другие изменения: слово не уходит, но сильно меняет своё основное значение.
Примеры слов, которые в дневниковых записях первых сорока лет XX века и в статьях и комментариях в современных блогах употребляются в основном в разных смыслах:
1.НЕГАТИВ
Обратное изображение на свето- чувствительной пластине или плёнке
Негативные эмоции или негативно окрашенные высказывания
2.ПИТОМЕЦ
Подопечный, воспитанник
Домашнее животное
3.ПЛЮШКА
Булочка
Небольшая дополнительная выгода
4.КУЛЬТОВЫЙ
Отсносящийся к религии, культу
Имеющий множество поклонников
5.КЛИКАТЬ
Звать
Нажимать на клавишу мыши
Внятны ли вам слова, уходящие и положительно вышедшие из употребления? Проверьте с помощью теста на понимание русского языка начала ХХ века.
Фото: pixabay